Wed 2 Jul 2008
How much should I charge for translating English to Spanish legal documents?
Posted by admin under Languagesl2shatteredd2 asked:
My dad is a lawyer and wants me to translate his stuff from english to spanish and wants to pay me, but i don’t know how much to charge. I tried looking it up but I can’t find anything decent. How much do you guys charge?
My dad is a lawyer and wants me to translate his stuff from english to spanish and wants to pay me, but i don’t know how much to charge. I tried looking it up but I can’t find anything decent. How much do you guys charge?
Other
5 Responses to “How much should I charge for translating English to Spanish legal documents?”
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.

July 6th, 2008 at 1:15 am
$8 PER DOCUMENT
July 8th, 2008 at 7:35 am
Depends how long the documents are:
1 page(back and front)- 20$
2 page(back and front)- 40$
so basicly 20$ per page (back and front)
July 11th, 2008 at 8:54 am
okay rule of thumb is 22-24 dollars for each 1000 hits that includes all typed and spaces if you use word from windows it has a place that tells you how mant huts you have done ..with spaces and without any other doubts write me p.s Iam an english teacher and translator in Brazil good luck
July 13th, 2008 at 2:56 am
he is your father, so i would hope nothing more than 100 dollars. If it is a lot of work (say 25 pages), charge him 500 lol
July 14th, 2008 at 6:00 pm
The method used to determine rates changes from country to country. In Europe, they tend to charge by page, sometimes by line. In Canada, we charge per word, and depending on where you live, the type of document, your experience, etc., I would consider 15 to 25 cents a word reasonable. You could also charge per hour. But note that my field of work is translation from English to French. Usually 200-250 words an hour is a good turnout.
In Canadian dollars, it’s usually $35 to $45 per hour. I wouldn’t do it under 45 for legal documents, personally. I know people who would charge 50 and 55.
Legal documents are worth more because they require more knowledge and cannot contain errors. You can also charge more when it’s a rush job.
If you are working for your dad and you are just starting, you could charge significantly less. I suppose $25 an hour would be good for you, but cheap for them. But I would insist on being revised.
Consider this: if you had an important legal document that needed translation, who would you give it to? A beginning translator who has never done it before and whose work is not revised, or an experienced translator? It takes years to become a trustworthy translator who doesn’t need revision.